Aller au contenu principal
Panorama du roman français, 1801-1830

Informations générales

Titre complet
Werther, nouvelle traduction, par L. Sévelinges
Date de publication
1804
Lieu de publication
Adresse éditeur
Demonville imprimeur-libraire, rue Christine, n°12
Titre et date de publication du texte original

Description matérielle

book.field_book__formats.label

in-8

Nombre de volumes
1
Pagination
XXVI-290 p.
Prix ; franc de port
4,5 fr.
5,5 fr. franc de port

Contenu

Illustré
Oui
Nombre d’illustrations
1
Musique
Inconnu
Epigraphe
Inconnu
Recensions

Outre le mérite de l’élégance et de la fidélité, cette nouvelle traduction de Werthera l’avantage, sur toutes les précédentes, d’être faite sur la dernière édition de Goethe, qui l’a revue et augmentée de 12 lettres.

) ,  Journal typographique et bibliographique, 7, vii, p. 51

…Les augmentations consistent dans douze lettres dont quelques-unes sont singiulièrement remarquables: les restitutions portent principalement sur le poëme d’Ossian dont Wether fait la lecture à Charlotte dans leur dernière entrevue.

Journal général de la littérature de France, VII, 2, p. 60
Mercure de France, 6 janvier 1804, p. 109-118 et 4 février 1804, p. 297-307 (signés Ch. D.) (Monglond)