Informations générales
Traducteur(s)
Titre complet
Le fablier anglais : fables choisies de Jean Gay, Moore, Wilkie, etc. ; traduites en français, avec le texte anglais, revu sur les meilleures éditions originales et enrichi de notes littéraires et grammaticales. Ouvrage élémentaire, précédé d'un court Exposé de la prosodie et de la versification anglaise, par M. Amar Du Rivier
Titre alternatif
The English Fable-teller, being a choice from the fables of John Gay, Moore, Wilkie, translated into the French tongue, with the English text
Date de publication
1802
Lieu de publication
Maison d'édition
A. G. Debray, libraire, Palais du Tribunat, galerie de bois, n°235
Théophile Barrois, libraire, Quai Voltaire
Adresse éditeur
A. G. Debray, libraire, place du Muséum, n°9
Hyacinthe Langlois, libraire, Quai des Augustins, près le Pont-neuf, n°67
Théophile Barrois fils, Quai Voltaire
Imprimeur
Adresse imprimeur
Paris
Description matérielle
book.field_book__formats.label
in-8
Nombre de volumes
1
Pagination
231 p.
Prix ; franc de port
3 fr.
Contenu
Illustré
Oui
Musique
Inconnu
Epigraphe
Inconnu
Contient
41 fables de 1 à 3 pages, originellement écrites en vers, ici traduites en prose. Au début du recueil, 6 fables de Gay sont également traduites en vers.
Comments
Contient une épître dédicatoire 'À Martial Géry' (p. 1-2), une 'Notice sur la vie et les ouvrages de Gay' (p. 3-10) et un 'Traité de la prosodie anglaise' (p. 11-40). Mutation de fonds : acquis par Théophile Barrois en 1818 (BF 7, xiii, p. 188). Ouvrage bilingue.