Informations générales
Traducteur(s)
Titre complet
Histoire chevaleresque des Maures de Grenade, traduite de l’espagnol de Ginès Pérez de Hita, précédée de quelques réflexions sur les musulmans d’Espagne, avec des notes historiques et littéraires ; par A. M. Sané
Date de publication
1809
Lieu de publication
Maison d'édition
Cérioux jeune libraire, quai Malaquais, n°1
H. Nicolle, à la Librairie stéréotype, rue de Seine, hôtel de la Rochefoucault, n°12
Adresse éditeur
Cérioux jeune libraire, quai Malaquais, n°1
Nicolle et Ce, à la Librairie stéréotype, rue des Petits-Augustins, n°15
Titre et date de publication du texte original
Langue du texte original
Description matérielle
book.field_book__formats.label
in-8
Nombre de volumes
2
Prix ; franc de port
8 fr.
10 fr. franc de port
Contenu
Illustré
Non
Musique
Inconnu
Epigraphe
Inconnu
Comments
Traduction partielle d'extraits.
Recensions
Journal typographique et bibliographique, 12, xvi, p. 457-458 : "Avec cette épigraphe : Le Donne, I cavalier, l’arme, gli amori, Le Cortesi [sic], l’audaci empresse [sic] io canto . Arioste […] Ce livre est original en effet
non que nous le croyons fait pour devenir modèle
mais sous des formes que l’on croiroit romanesques, il peint naïvement et fidèlement des moeurs intéressantes, et la couleur locale y est d’une extre vérité."