General informations
Translator(s)
Full title
Les chefs écossais, roman historique, par miss Jane Porter, traduit de l'anglais, par le traducteur d'Ida, du Missionnaire, etc.
Publication date
1814
Place of publication
Publisher
Publisher’s address
A. Egron, Imprimeur-Libraire, rue des Noyers, n°37
H. Nicolle, à la Librairie Stéréotype, rue de Seine, n°12
Renard, Libraire, rue Caumartin, n°12
Galignani, Libraire, rue Vivienne, n°17
Le Normant, Imprimeur-Libraire, rue de Seine, n°8
Printer
Paris
Printer’s address
Paris
Source text title and publication date
Source text language
Material description
book.field_book__formats.label
in-12
Number of volumes
5
Folio
50 feuilles
Price ; postage free
12 fr.
Contents
Illustrated
No
Music
Unknown
Epigraph
Yes
Epigraph contents
J'entends une voix qui réveille mon âme./ C'est la voix des années qui se sont écou-/lées : elles roulent devent moi, avec tous/les événemens qu'elles ont entraînés.
Associated notices
Other editions (First edition excepted)
1820
Translator(s)
Comments
D'après Monglond, Pigoreau donne Michel-Nicolas Balisson de Rougemont comme traducteur. Monglond (VIII, col. 1099), d'après Barbier et Quérard, recense une édition de cette traduction en 1810. Dans l'avertissement, le traducteur explique que la traduction fut annoncée dans les journaux en 1810 puis le manuscrit est retiré de la publication à cause de la censure. En plus de l'avertissement, l'ouvrage contient une préface du traducteur et la traduction de la préface de l'auteur.