Skip to main content
Panorama of the French novel, 1801-1830

General informations

Full title
Les chefs écossais, roman historique, par miss Jane Porter, traduit de l'anglais, par le traducteur d'Ida, du Missionnaire, etc.
Publication date
1814
Place of publication
Publisher’s address
A. Egron, Imprimeur-Libraire, rue des Noyers, n°37
H. Nicolle, à la Librairie Stéréotype, rue de Seine, n°12
Renard, Libraire, rue Caumartin, n°12
Galignani, Libraire, rue Vivienne, n°17
Le Normant, Imprimeur-Libraire, rue de Seine, n°8
Printer’s address
Paris
Source text title and publication date

Material description

book.field_book__formats.label

in-12

Number of volumes
5
Folio
50 feuilles
Price ; postage free
12 fr.

Contents

Illustrated
No
Music
Unknown
Epigraph
Yes
Epigraph contents

J'entends une voix qui réveille mon âme./ C'est la voix des années qui se sont écou-/lées : elles roulent devent moi, avec tous/les événemens qu'elles ont entraînés.

Ossian
Comments
D'après Monglond, Pigoreau donne Michel-Nicolas Balisson de Rougemont comme traducteur. Monglond (VIII, col. 1099), d'après Barbier et Quérard, recense une édition de cette traduction en 1810. Dans l'avertissement, le traducteur explique que la traduction fut annoncée dans les journaux en 1810 puis le manuscrit est retiré de la publication à cause de la censure. En plus de l'avertissement, l'ouvrage contient une préface du traducteur et la traduction de la préface de l'auteur.