General informations
Translator(s)
Full title
Fédaretta, traduit de l’anglais par Mad. de G… auteur de la traduction de Margaretta, comtesse de Rainsford
Publication date
1804
Place of publication
Publisher
Lenormant, imprimeur-libraire, rue Saint-Germain-l’Auxerrois, n°42 vis-à-vis l’église
Publisher’s address
Lenormant, imprimeur-libraire, rue des Prêtres-St.-Germain-l’Auxerrois n°42
Printer
Paris
Printer’s address
Rue de Seine, F.S.G., n°38
Source text title and publication date
Source text language
Material description
book.field_book__formats.label
in-12
Number of volumes
2
Page numbers
174 p.
183 p.
Contents
Illustrated
Yes
Number of illustrations
2
Illustrators(s)
Engraver(s)
Music
Unknown
Epigraph
Unknown
Associated notices
Other editions (First edition excepted)
1806
Comments
Monglond indique tantôt 1803, tantôt 1804 pour la date, tandis que le Journal typographique et bibliographique indique 1805. Quérard et Bartbier indiquent 1803. Nous avons tranché à l'aide des examplaires recensés sur Worldcat.
Reviews
…petit roman, écrit avec une négligence d’autant plus remarquable, qu’il s’y mêle à une grande apparence de prétention. […] Les personnages de Fedaretta, Lady Coddrington, et Brown, ne sont pas mauvais.
Mercure de France, 12 janvier 1805, p. 188 (Monglond)